Poesie di Barbara Ungar, tratte dal chapbook EDGE, ispirate a 𝗘𝗗𝗚𝗘 𝗟𝗶𝘀𝘁𝘀 (𝗼𝗳 𝗘𝘃𝗼𝗹𝘂𝘁𝗶𝗼𝗻𝗮𝗿𝗶𝗹𝘆 𝗗𝗶𝘀𝘁𝗶𝗻𝗰𝘁…
Happy Birthday, Gary Lawless! Riflessioni sul passare del tempo…
Happy Birthday, Gary Lawless! (omaggio al poeta bioregionalista di Nobleboro (Maine), ZEST con piacere traduce…
La vita che brilla sulla riva del mare | Rachel Carson
LA VITA CHE BRILLA SULLA RIVA DEL MARE Rachel Carson Le piante e gli animali…
Poesie di Juan Carlos Galeano | Poems by Juan Carlos Galeano (ES/EN/IT)
Poesie di Juan Carlos Galeano | Poems by Juan Carlos Galeano (EN/ES/IT) Traduzioni verso l’inglese…
Mill Town di Kerri Arsenault | su ZEST un estratto
MILL TOWN KERRI ARSENAULT Black Coffe edizioni 2021 Traduzione di Umberto Manuini Ci troviamo a…
Il problema del tradurre | Emilio Mattioli
IL PROBLEMA DEL TRADURRE | Emilio Mattioli a cura di A. Lavieri Postfazione di Franco…
Letteratura e ecologia, incontro con l’autore Niccolò Scaffai
Letteratura e ecologia Forme e temi di una relazione narrativa Carocci 2017 Le pitture rupestri…
La Terra dopo di noi, intervista a Telmo Pievani
La Terra dopo di noi | Telmo Pievani illustrazioni di Frans Lanting Contrasto 2019 intervista…
Monstrorum Historia | Ulisse Aldovrandi
Monstrorum Historia | Ulisse Aldovrandi a cura di Lorenzo Peka Moscabianca edizioni 2022 Venuta alla…
La scatola nera del traduttore: postfazione di M. Pezzella a “La terra sull’abisso”
La scatola nera del traduttore: postfazione di M. Pezzella a “La terra sull’abisso“ La terra…
Ecopoesia: When you get to the border | di Gary Lawless
Ecopoesia: When you get to the border | di Gary Lawless traduzione di Antonia Santopietro…